Übersetzen oder Zusammenfassen?

Hm, soll ich, wie ich mir eigentlich vorgenommen hatte, alle Posts von Yudkowsky nur zusammenfassen oder soll ich sie tatsächlich zur Gänze übersetzen? Mit Hilfe von GoogleTranslate brauche ich so um die 2 Stunden um einen Post mittel-schlecht zu übersetzen. Zusammenfassen dauert weniger als 30 Minuten. Die Frage ist also, lohnt sich der Mehraufwand?

Wahrscheinlich werde ich nur einige ausgewählte, göttliche Posts ( wie z.B. Applause Lights ) übersetzen. Besonders lohnenswert wäre es natürlich formalere Publikationen wie z.B. “Cognitive Biases Potentially Affecting Judgment of Global Risks” zu übersetzen. Vielleicht sollte ich einen Post auf Lesswrong schreiben und das LW-hivemind befragen.

 

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s